Uvođenje konačnih AD-kompenzacijskih mjera
Članak 1.
Članak 1. stavak 1. Provedbene uredbe (EU) 2025/261 zamjenjuje se sljedećim:
„1. Uvodi se konačna antidampinška pristojba na uvoz monoalkilnih estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja dobivenih sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla, uobičajeno poznatih kao „biodizel”, u čistom obliku ili u mješavini, trenutačno razvrstanih u oznake KN ex 1516 20 98 (oznake TARIC 1516 20 98 21, 1516 20 98 22, 1516 20 98 23, 1516 20 98 29, 1516 20 98 31, 1516 20 98 32 i 1516 20 98 39), ex 1518 00 91 (oznake TARIC 1518 00 91 21, 1518 00 91 22, 1518 00 91 23, 1518 00 91 29, 1518 00 91 31, 1518 00 91 32 i 1518 00 91 39), ex 1518 00 95 (oznaka TARIC 1518 00 95 10, 1518 00 95 11 i 1518 00 95 19), ex 1518 00 99 (oznake TARIC 1518 00 99 21, 1518 00 99 22, 1518 00 99 23, 1518 00 99 29, 1518 00 99 31, 1518 00 99 32 i 1518 00 99 39), ex 2710 19 42 (oznake TARIC 2710 19 42 21, 2710 19 42 22, 2710 19 42 23 i 2710 19 42 29), ex 2710 19 44 (oznake TARIC 2710 19 44 21, 2710 19 44 22, 2710 19 44 23, 2710 19 44 29, 2710 19 44 31, 2710 19 44 32 i 2710 19 44 39), ex 2710 19 46 (oznake TARIC 2710 19 46 21, 2710 19 46 22, 2710 19 46 23, 2710 19 46 29, 2710 19 46 31, 2710 19 46 32 i 2710 19 46 39), ex 2710 19 47 (oznake TARIC 2710 19 47 21, 2710 19 47 22, 2710 19 47 23, 2710 19 47 29, 2710 19 47 31, 2710 19 47 32 i 2710 19 47 39), 2710 20 11 , 2710 20 16 , ex 3824 99 92 (oznake TARIC 3824 99 92 10, 3824 99 92 11, 3824 99 92 13, 3824 99 92 14, 3824 99 92 15, 3824 99 92 16 i 3824 99 92 19), 3826 00 10 i ex 3826 00 90 (95) (oznake TARIC 3826 00 90 11, 3826 00 90 12, 3826 00 90 13, 3826 00 90 19, 3826 00 90 31, 3826 00 90 32 i 3826 00 90 39), ne uključujući održiva zrakoplovna goriva koja ispunjavaju zahtjeve Standardne specifikacije za gorivo za turbinske zrakoplovne motore koje sadržava sintetizirane ugljikovodike ASTM D7566-22, trenutačno razvrstana u oznake KN ex 2710 19 42 (dodatna oznaka 89FT), ex 2710 19 44 (dodatna oznaka TARIC 89FT), ex 2710 19 46 (dodatna oznaka TARIC 89FT), ex 2710 19 47 (dodatna oznaka TARIC 89FT), ex 2710 20 11 (dodatna oznaka TARIC 89FT) i ex 2710 20 16 (dodatna oznaka TARIC 89FT), podrijetlom iz Narodne Republike Kine. Radi praćenja uvoza održivih zrakoplovnih goriva, osim oznaka navedenih u ovom stavku koje su isključene iz područja primjene mjere prate se i sljedeće dodatne oznake TARIC: oznake KN 2710 19 11 (dodatna oznaka TARIC 89FT), 2710 19 15 (dodatna oznaka TARIC 89FT), 2710 19 21 (dodatna oznaka TARIC 89FT), 2710 19 25 (dodatna oznaka TARIC 89FT) i 2710 19 29 (dodatna oznaka TARIC 89FT).”.
Na stranici 45., u članku 1. stavku 1.:
umjesto:
„1. Uvodi se konačna antidampinška pristojba na uvoz monoalkilnih estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja dobivenih sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla, uobičajeno poznatih kao „biodizel”, u čistom obliku ili u mješavini, trenutačno razvrstanih u oznake KN ex 1516 20 98 (oznake TARIC 1516 20 98 21, 1516 20 98 22, 1516 20 98 23, 1516 20 98 29, 1516 20 98 31, 1516 20 98 32 i 1516 20 98 39), ex 1518 00 91 (oznake TARIC 1518 00 91 21, 1518 00 91 22, 1518 00 91 23, 1518 00 91 29, 1518 00 91 31, 1518 00 91 32 i 1518 00 91 39), ex 1518 00 95 (oznake TARIC 1518 00 95 10, 1518 00 95 11 i 1518 00 95 19), ex 1518 00 99 (oznake TARIC 1518 00 99 21, 1518 00 99 22, 1518 00 99 23, 1518 00 99 29, 1518 00 99 31, 1518 00 99 32 i 1518 00 99 39), ex 2710 19 42 (oznake TARIC 2710 19 42 21, 2710 19 42 22, 2710 19 42 23, 2710 19 42 29, 2710 19 42 31, 2710 19 42 32 i 2710 19 42 39), ex 2710 19 44 (oznake TARIC 2710 19 44 21, 2710 19 44 22, 2710 19 44 23, 2710 19 44 29, 2710 19 44 31, 2710 19 44 32 i 2710 19 44 39), ex 2710 19 46 (oznake TARIC 2710 19 46 21, 2710 19 46 22, 2710 19 46 23, 2710 19 46 29, 2710 19 46 31, 2710 19 46 32 i 2710 19 46 39), ex 2710 19 47 (oznake TARIC 2710 19 47 21, 2710 19 47 22, 2710 19 47 23, 2710 19 47 29, 2710 19 47 31, 2710 19 47 32 i 2710 19 47 39), 2710 20 11 , 2710 20 16 , ex 3824 99 92 (oznake TARIC 3824 99 92 10, 3824 99 92 11, 3824 99 92 13, 3824 99 92 14, 3824 99 92 15, 3824 99 92 16 i 3824 99 92 19), 3826 00 10 i ex 3826 00 90 (95) (oznake TARIC 3826 00 90 11, 3826 00 90 12, 3826 00 90 13, 3826 00 90 19, 3826 00 90 31, 3826 00 90 32 i 3826 00 90 39), ne uključujući održivo zrakoplovno gorivo koje ispunjava zahtjeve Standardne specifikacije za gorivo za turbinske zrakoplovne motore koje sadržava sintetizirane ugljikovodike ASTM7566-22, trenutačno razvrstano u oznaku KN ex 2710 19 42 (dodatna oznaka TARIC 89FT), ex 2710 19 44 (dodatna oznaka TARIC 89FT), ex 2710 19 46 (dodatna oznaka TARIC 89FT), ex 2710 19 47 (dodatna oznaka TARIC 89FT) ex 2710 20 11 (dodatna oznaka TARIC 89FT) i ex 2710 20 16 (dodatna oznaka TARIC 89FT), podrijetlom iz Narodne Republike Kine.”
treba stajati:
„1. Uvodi se konačna antidampinška pristojba na uvoz monoalkilnih estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja dobivenih sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla, uobičajeno poznatih kao „biodizel”, u čistom obliku ili u mješavini, trenutačno razvrstanih u oznake KN ex 1516 20 98 (oznake TARIC 1516 20 98 21, 1516 20 98 22, 1516 20 98 23, 1516 20 98 29, 1516 20 98 31, 1516 20 98 32 i 1516 20 98 39), ex 1518 00 91 (oznake TARIC 1518 00 91 21, 1518 00 91 22, 1518 00 91 23, 1518 00 91 29, 1518 00 91 31, 1518 00 91 32 i 1518 00 91 39), ex 1518 00 95 (oznake TARIC 1518 00 95 10, 1518 00 95 11 i 1518 00 95 19), ex 1518 00 99 (oznake TARIC 1518 00 99 21, 1518 00 99 22, 1518 00 99 23, 1518 00 99 29, 1518 00 99 31, 1518 00 99 32 i 1518 00 99 39), ex 2710 19 42 (oznake TARIC 2710 19 42 21, 2710 19 42 22, 2710 19 42 23 i 2710 19 42 29), ex 2710 19 44 (oznake TARIC 2710 19 44 21, 2710 19 44 22, 2710 19 44 23, 2710 19 44 29, 2710 19 44 31, 2710 19 44 32 i 2710 19 44 39), ex 2710 19 46 (oznake TARIC 2710 19 46 21, 2710 19 46 22, 2710 19 46 23, 2710 19 46 29, 2710 19 46 31, 2710 19 46 32 i 2710 19 46 39), ex 2710 19 47 (oznake TARIC 2710 19 47 21, 2710 19 47 22, 2710 19 47 23, 2710 19 47 29, 2710 19 47 31, 2710 19 47 32 i 2710 19 47 39), 2710 20 11 , 2710 20 16 , ex 3824 99 92 (oznake TARIC 3824 99 92 10, 3824 99 92 11, 3824 99 92 13, 3824 99 92 14, 3824 99 92 15, 3824 99 92 16 i 3824 99 92 19), 3826 00 10 i ex 3826 00 90 (95) (oznake TARIC 3826 00 90 11, 3826 00 90 12, 3826 00 90 13, 3826 00 90 19, 3826 00 90 31, 3826 00 90 32 i 3826 00 90 39), ne uključujući održivo zrakoplovno gorivo koje ispunjava zahtjeve Standardne specifikacije za gorivo za turbinske zrakoplovne motore koje sadržava sintetizirane ugljikovodike ASTM7566-22, trenutačno razvrstano u oznaku KN ex 2710 19 42 (dodatna oznaka TARIC 89FT), ex 2710 19 44 (dodatna oznaka TARIC 89FT), ex 2710 19 46 (dodatna oznaka TARIC 89FT), ex 2710 19 47 (dodatna oznaka TARIC 89FT), ex 2710 20 11 (dodatna oznaka TARIC 89FT) i ex 2710 20 16 (dodatna oznaka TARIC 89FT), podrijetlom iz Narodne Republike Kine.”.
4.„2. Stope konačne kompenzacijske pristojbe koje se primjenjuju na neto cijenu franko granica Unije, neocarinjeno, za proizvod opisan u stavku 1. koji proizvode društva navedena u nastavku, jesu sljedeće:
5. Članak 1. stavak 3. Uredbe (EU) 2025/500 zamjenjuje se sljedećim:
„3. Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa kompenzacijske pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina) aluminijskih kotača iz ovog računa koji se prodaju za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u Maroku. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Dok se takav račun ne predoči, primjenjuje se najviša primjenjiva pristojba.”
2. Konačna kompenzacijska pristojba koja se primjenjuje na neto cijenu franko granica Unije, neocarinjeno, za proizvod opisan u stavku 1. koji proizvode društva navedena u nastavku, jest sljedeća:
3. Kompenzacijske pristojbe ne primjenjuju se na Oshkosh JLG (Tianjin) Equipment Technology Co., Ltd. (dodatna oznaka TARIC 89DM).
4. Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa kompenzacijske pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količinu u jedinici koju koristimo) (predmetnog proizvoda) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u (predmetnoj zemlji). Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Dok se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba primjenjiva na sav ostali uvoz podrijetlom iz NRK-a.
5. Ako se za proizvod iz stavka 1. podnosi deklaracija za puštanje u slobodni promet, neovisno o njegovu podrijetlu, u odgovarajuće polje u toj deklaraciji unosi se broj komada uvezenih proizvoda, pod uvjetom da je taj unos u skladu s Prilogom I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87.
Države članice jednom mjesečno obavješćuju Komisiju o neto masi i broju komada puštenih u slobodni promet pod oznakama TARIC: 8427 10 10 10, 8427 20 19 10, 8428 90 90 20, 8431 20 00 60 i 8431 39 00 10.
6. Ako nije drukčije određeno, primjenjuju se važeće odredbe o carinama.
7. U slučajevima u kojima je kompenzacijska pristojba oduzeta od antidampinške pristojbe za određene proizvođače izvoznike, zahtjevi za povrat na temelju članka 21. Uredbe (EU) 2016/1037 pokreću i ocjenu dampinške marže za tog proizvođača izvoznika koja je prevladavala tijekom razdoblja ispitnog postupka u vezi s povratom.
Provedbena uredba (EU) 2025/45 mijenja se kako slijedi:
(1) | Članak 1. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Stope konačne antidampinške pristojbe koje se primjenjuju na neto cijenu franko granica Unije, neocarinjeno, za proizvod opisan u stavku 1. koji proizvode društva navedena u nastavku, jesu sljedeće: |
2. Umeće se novi članak 1. stavak 6.:
„6. Ako se konačne kompenzacijske pristojbe uvedene člankom 1. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2025/796 (*1) izmijene ili ukinu, pristojbe utvrđene u stavku 2. povećavaju se u istom omjeru ograničeno na utvrđenu stvarnu dampinšku maržu ili utvrđenu maržu štete, kako je primjereno za društvo, od stupanja na snagu ove Uredbe.
(*1) Provedbena uredba Komisije (EU) 2025/796 оd 24. travnja 2025. o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe na uvoz mobilne opreme za dizanje ili rukovanje podrijetlom iz Narodne Republike Kine i izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2025/45 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz mobilne opreme za dizanje ili rukovanje podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L, 2025/796, 25.4.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/796/oj).” "
3. Umeće se novi članak 1. stavak 7.:
„7. U slučajevima u kojima je kompenzacijska pristojba oduzeta od antidampinške pristojbe za određene proizvođače izvoznike, zahtjevi za povrat na temelju članka 21. Uredbe (EU) 2016/1037 pokreću i ocjenu dampinške marže za tog proizvođača izvoznika koja je prevladavala tijekom razdoblja ispitnog postupka u vezi s povratom.”
4. Prilog se zamjenjuje Prilogom I., Prilogom II. i Prilogom III.
Carinskim tijelima nalaže se da obustave evidentiranje uvoza uvedeno u skladu s člankom 1. Provedbene uredbe (EU) 2024/2725.
Konačna kompenzacijska pristojba ne naplaćuje se retroaktivno na evidentirani uvoz.
Proširena pristojba je antidampinška pristojba od 39,7 %
Pristojba proširena stavcima 1. i 2. ovog članka naplaćuje se na uvoz evidentiran u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2024/1976.
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2024/1782 („uredba o drugoj reviziji radi produljenja mjere”) Komisija je zaključila da je produljenje mjere nužno za sprečavanje ili ispravljanje ozbiljne štete te da je takvo produljenje u interesu Unije. Zaključila je i da se industrija prilagođava. U skladu s time odlučila je produljiti zaštitnu mjeru do 30. lipnja 2026.
Komisija je 29. studenog 2024. primila obrazloženi zahtjev 13 država članica za pokretanje revizije funkcioniranja na temelju članka 20. Uredbe (EU) 2015/478 Europskog parlamenta i Vijeća („osnovna uredba EU-a o zaštitnim mjerama”) te članka 16. Uredbe (EU) 2015/755 Europskog parlamenta i Vijeća. Zahtjev je sadržavao dokaze o promjeni okolnosti od posljednje revizije mjere. Konkretno, zahtjev je sadržavao informacije o smanjenju potražnje za čelikom u Uniji, što je dovelo do povećanja razlika u odnosu na trenutačni opseg bescarinskih kvota jer su se one kontinuirano liberalizirale.
U skladu s tim Komisija je putem Obavijesti o pokretanju postupka (13) objavljene 17. prosinca 2024. u Službenom listu Europske unije pokrenula ispitni postupak revizije funkcioniranja mjere. Komisija je pozvala zainteresirane strane da iznesu svoja stajališta i dostave dokaze koji se posebno odnose na sljedeće razloge za reviziju:
(a) dodjela i upravljanje carinskim kvotama;
(b) istiskivanje tradicionalnih trgovinskih tokova;
(c) ažuriranje popisa zemalja u razvoju članica WTO-a koje su isključene iz područja primjene mjera na temelju njihove najnovije razine uvoza (2024.);
(d) razina liberalizacije; i
(e) druge promjene okolnosti koje mogu zahtijevati prilagodbu razine ili dodjele carinskih kvota.
Zaštitne mjere na snazi za određene kategorije proizvoda prema Uredbi (EU) 2019/159 mijenjaju se zbog promjene okolnosti .
Uredba (EU) 2019/159 mijenja se kako slijedi:
(1) Članak 1. stavak 4. mijenja se kako slijedi:
„4. Povlačenja svake tromjesečne kvote obustavljaju se dvadesetog radnog dana Komisije nakon završetka tromjesečnog razdoblja. Na kraju svakog tromjesečja neiskorištena salda carinske kvote automatski se prenose u sljedeće tromjesečje za sve predmetne kategorije proizvoda, osim za kategorije proizvoda 1A, 2, 4A, 5, 6, 7, 14, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 24 i 25B. Neiskorišteni saldo na kraju zadnjeg tromjesečja svake godine primjene konačne carinske kvote ne prenosi se.”
(2) Članak 1. stavak 5. mijenja se kako slijedi:
„5. Ako je relevantna carinska kvota iz stavka 2. iscrpljena za određenu zemlju, uvoz iz te zemlje za neke kategorije proizvoda može se izvršiti u okviru preostalog dijela carinske kvote za istu kategoriju proizvoda. Ta se odredba primjenjuje samo u zadnjem tromjesečju svake godine primjene konačne carinske kvote. Za kategorije proizvoda 1A, 2, 3B, 4A, 5, 6, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 22, 24, 25B i 26 neće biti dopušten daljnji pristup preostalom dijelu carinske kvote. Za kategorije proizvoda 1B, 3A, 9, 10, 12, 27 i 28 bit će dopušten samo pristup određenoj količini unutar opsega carinske kvote koji je prvotno bio raspoloživ u posljednjem tromjesečju. U kategoriji proizvoda 4B nijedna zemlja izvoznica ne smije samostalno iskoristiti više od 30 % opsega preostale carinske kvote koji je prvotno bio raspoloživ u posljednjem tromjesečju svake godine primjene mjera.”
(3) Članak 1. stavak 7. mijenja se kako slijedi:
7. Na zemlje koje uvoze putem kvote „Ostale zemlje” primjenjuje se najveća količina uvezenog proizvoda koja, po zemlji, u kategorijama 1A i 2 iznosi 13 %, u kategorijama 16 i 17 iznosi 15 %, u kategorijama 4B, 6, 7 i 13 iznosi 20 %, u kategorijama 4A, 5 i 14 iznosi 25 %, a u kategorijama 3B, 20 21, 25B i 26 iznosi 30 % raspoložive bescarinske kvote na početku tromjesečja utvrđene u Prilogu IV.1. ovoj Uredbi. Najveća količina uvezenog proizvoda primjenjuje se na zemlje koje nemaju kvotu za pojedine zemlje i primjenjuje se u svim tromjesečjima.
(4) Prilog III.2 zamjenjuje se Prilogom I. ovoj Uredbi.
(5) Prilog IV. zamjenjuje se Prilogom II. ovoj Uredbi.
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina u korištenoj jedinici) (predmetnog proizvoda) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Dok se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sav ostali uvoz podrijetlom iz Narodne Republike Kine.
S obzirom na utvrđene dampinške marže i razinu štete nanesene industriji Unije, iznosi osigurani privremenim antidampinškim pristojbama uvedenima privremenom uredbom trebali bi se konačno naplatiti do iznosa utvrđenih na temelju ove Uredbe.
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa kompenzacijske pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina) aluminijskih kotača iz ovog računa koji se prodaju za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u Maroku. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Dok se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sav ostali uvoz iz Maroka.
Ako se za proizvod iz stavka 1. podnosi deklaracija za puštanje u slobodni promet neovisno o njegovu podrijetlu, u odgovarajuće polje u toj deklaraciji unosi se broj komada uvezenih proizvoda, ne dovodeći u pitanje dodatnu mjernu jedinicu definiranu u Kombiniranoj nomenklaturi.
Document 32025R0431
Stope konačne antidampinške pristojbe koja se primjenjuje na neto cijenu franko granica Unije, neocarinjeno, za proizvod opisan u stavku 1. koji proizvode društva navedena u nastavku, jesu sljedeće:
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina) (predmetnog proizvoda) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina u tonama) biodizela iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u Narodnoj Republici Kini. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Dok se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba primjenjiva na sav ostali uvoz podrijetlom iz Narodne Republike Kine.
Iznosi osigurani privremenom antidampinškom pristojbom na temelju Provedbene uredbe (EU) 2024/2163 o uvođenju privremene antidampinške pristojbe na uvoz biodizela podrijetlom iz Narodne Republike Kine konačno se naplaćuju u iznosima utvrđenima u Provedbenoj uredbi (EU) 2024/2163 ako su manji od iznosa konačnih stopa. Oslobađaju se osigurani iznosi koji premašuju iznos konačnih stopa antidampinške pristojbe.
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina) (predmetnog proizvoda iz postupka revizije) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina) (predmetnog proizvoda iz postupka revizije) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Dok se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Stope konačne antidampinške pristojbe koje se primjenjuju na neto cijenu franko granica Unije, neocarinjeno, za proizvod opisan u stavku 1. koji proizvode društva navedena u nastavku, jesu sljedeće:
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina) (predmetnog proizvoda iz postupka revizije) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Konačno se naplaćuju iznosi osigurani privremenom antidampinškom pristojbom na temelju Provedbene uredbe (EU) 2024/1959 o uvođenju privremene antidampinške pristojbe na uvoz eritritola podrijetlom iz Narodne Republike Kine.
Konačna antidampinška pristojba naplaćuje se na uvoz eritritola u čistom obliku ili sadržanog u mješavinama s masenim udjelom ostalih proizvoda manjim od 10 %, trenutačno razvrstanog u oznake KN ex 2905 49 00 za eritritol u čistom obliku i oznake KN ex 2106 90 92 i ex 2106 90 98 za mješavine (oznake TARIC 2905 49 00 15, 2106 90 92 65 i 2106 90 98 15), podrijetlom iz Narodne Republike Kine, koji je evidentiran u skladu s člankom 1. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2024/1608.
Stopa konačne antidampinške pristojbe koja se primjenjuje na neto cijenu franko granica Unije, neocarinjeno, za proizvode opisane u članku 1. stavku 1. Provedbene uredbe (EU) 2024/1608 koje proizvode u nastavku navedena društva, jest sljedeća:
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. ili u prilozima I., II. ili III. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (broj komada) (proizvoda iz postupka revizije) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.”Dok se takav račun ne predoči, primjenjuje se stopa koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa kompenzacijske pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. ili u Prilozima I., II. ili III. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (komad(e)) (predmetnog proizvoda) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u Narodnoj Republici Kini. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Dok se takav račun ne predoči, primjenjuje se stopa pristojbe koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je količinu u tonama suspenzijskog poli(vinil-klorida) („S-PVC”) iz ovog računa koje se prodaju za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Dok se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Stope pojedinačne antidampinške pristojbe za svako društvo određene u ovoj Uredbi utvrđene su na temelju nalaza ovog ispitnog postupka. One stoga odražavaju stanje utvrđeno tijekom ovog ispitnog postupka u odnosu na ta društva. Te se stope pristojbi stoga primjenjuju isključivo na uvoz proizvoda iz ispitnog postupka podrijetlom iz predmetnih zemalja koji proizvode navedeni pravni subjekti. Na uvoz predmetnog proizvoda koji proizvodi bilo koje drugo društvo koje nije izričito navedeno u normativnom dijelu ove Uredbe, uključujući subjekte koji su povezani s izričito navedenim subjektima, ne mogu se primjenjivati te stope te bi na njega trebalo primjenjivati stopu pristojbe koja se primjenjuje na „sav ostali uvoz podrijetlom iz Egipta ili Sjedinjenih Američkih Država”.
Konačno se naplaćuju iznosi osigurani privremenom antidampinškom pristojbom na temelju Uredbe (EU) 2024/1896 o uvođenju privremene antidampinške pristojbe na uvoz suspenzijskog poli(vinil-klorida) („S-PVC”), nepomiješanog s drugim tvarima podrijetlom iz Egipta i Sjedinjenih Američkih Država.
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina u korištenoj jedinici) (predmetnog proizvoda) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Dok se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba primjenjiva na sav ostali uvoz podrijetlom iz NRK-a.
Ako se za proizvod iz stavka 1. podnosi deklaracija za puštanje u slobodni promet, neovisno o njegovu podrijetlu, u odgovarajuće polje u toj deklaraciji unosi se broj komada uvezenih proizvoda, pod uvjetom da je taj unos u skladu s Prilogom I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87.
Države članice jednom mjesečno obavješćuju Komisiju o neto masi i broju komada puštenih u slobodni promet pod oznakama TARIC: 8427 10 10 10, 8427 20 19 10, 8428 90 90 20, 8431 20 00 60 i 8431 39 00 10.
Konačno se naplaćuju iznosi osigurani privremenom antidampinškom pristojbom na temelju Provedbene uredbe Komisije (EU) 2024/1915 od 11. srpnja 2024. o uvođenju privremene antidampinške pristojbe na uvoz mobilne opreme za dizanje ili rukovanje podrijetlom iz Narodne Republike Kine. Oslobađaju se osigurani iznosi koji premašuju iznos konačnih stopa antidampinške pristojbe.
Na temelju navedenog Komisija je ostala pri zaključku da retroaktivna naplata pristojbi nije opravdana.
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina u korištenoj jedinici) (predmetnog proizvoda) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Dok se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba primjenjiva na sav ostali uvoz podrijetlom iz Narodne Republike Kine.
Proizvod opisan u članku 1. stavku 1. izuzima se od konačne antidampinške pristojbe ako se uvozi za uporabu u proizvodnji bijele grafičke tinte za tisak.
To izuzeće podliježe uvjetima utvrđenima u carinskim odredbama Unije o postupku uporabe u posebne svrhe, konkretno iz članka 254. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (73) (Carinski zakonik Unije).
Konačna naplata privremenih pristojbi;
Konačno se naplaćuju iznosi osigurani privremenom antidampinškom pristojbom na temelju Provedbene uredbe (EU) 2024/1923. Oslobađaju se osigurani iznosi koji premašuju iznos konačnih stopa antidampinške pristojbe.
S obzirom na utvrđene dampinške marže i razinu štete nanesene industriji Unije, iznosi osigurani privremenim antidampinškim pristojbama uvedenima privremenom uredbom trebali bi se konačno naplatiti do iznosa utvrđenih na temelju ove Uredbe.
U skladu s tim Komisija je zaključila da nisu ispunjeni uvjeti za retroaktivnu naplatu pristojbi.
Uredbom (EU) 2022/428 Vijeće je uvelo mjere ograničavanja za uvoz niza proizvoda podrijetlom iz Rusije ili izvezenih iz Rusije, kojima se zabranjuje uvoz predmetnog proizvoda.
Isključeni su sljedeći proizvodi:
- kabeli duljine manje od 500 metara u kojima su sva optička vlakna pojedinačno opremljena operativnim konektorima na jednom ili oba kraja, i
- kabeli za podmorsku upotrebu izolirani plastičnom masom, koji sadržavaju bakreni ili aluminijski vodič i čija se vlakna nalaze u jednom ili više metalnih modula.
2. Stope konačne antidampinške pristojbe koje se primjenjuju na neto cijenu franko granica Unije, neocarinjeno, za proizvode opisane u stavku 1. koje proizvode društva navedena u nastavku, jesu sljedeće:
4. Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina u korištenoj jedinici) (predmetnog proizvoda) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Dok se takav račun ne predoči primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sav ostali uvoz podrijetlom iz Indije.
5. Ako se za proizvod iz stavka 1. podnosi deklaracija za puštanje u slobodni promet, neovisno o njegovu podrijetlu u odgovarajuće polje deklaracije unose se kilometri kabela uvezenih proizvoda, pod uvjetom da je ta oznaka u skladu s Prilogom I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87. Države članice jednom mjesečno obavješćuju Komisiju o broju kilometara kabela uvezenih pod oznakom KN ex 8544 70 00 (oznake TARIC 8544 70 00 10 i 8544 70 00 91).
Konačno se naplaćuju iznosi osigurani privremenom antidampinškom pristojbom na temelju Provedbene uredbe (EU) 2024/1943. Oslobađaju se osigurani iznosi koji premašuju iznos konačnih stopa antidampinške pristojbe.
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina) novih električnih vozila na baterije iz ovog računa koja se prodaju za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv društva i adresa) (dodatna oznaka TARIC) u Narodnoj Republici Kini. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni”. Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se stopa koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Konačno se oslobađaju iznosi osigurani privremenim kompenzacijskim pristojbama u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2024/1866 (nema naplate na evidentiran uvoz i nema naplate po privremenim pristojbama).
Provedbena uredba Komisije (EU) 2024/2754
Stope konačne antidampinške pristojbe koje se primjenjuju na neto cijenu franko granica Unije, neocarinjeno, za proizvod opisan u stavku 1. koji proizvode društva navedena u nastavku, jesu sljedeće:
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina) (predmetnog proizvoda iz postupka revizije) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se stopa koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
EU 2024/2661
5. Protok ili nepostojanje protoka neaglomeriranih volframovih karbida međusobno pomiješanih ili s metalnim vezivima, trenutačno razvrstanih u 3824 30 00 10, 3824 30 00 20 i 3824 30 00 30, može se mjeriti i utvrditi kalibriranim lijevkom, na primjer mjeračem protoka u skladu s normom ISO 4490.”.
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina) alkil-fosfat estera iz ovog računa koji se prodaju za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u Narodnoj Republici Kini. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se stopa koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Konačno se naplaćuju iznosi osigurani privremenom antidampinškom pristojbom na temelju Provedbene uredbe (EU) 2024/1064 o uvođenju privremene antidampinške pristojbe na uvoz određenih alkil-fosfat estera podrijetlom iz Narodne Republike Kine.
Naziv društva | Pokrajina | Dodatna oznaka TARIC |
„Zhetai Vehicle (Jiangsu) Co., Ltd. | Jiangsu | 89CD” |
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina) (predmetnog proizvoda iz postupka revizije) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Dok se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.
„Turska NG Kütahya Seramik Porselen Turizm A.Ş. C912”
zamjenjuje se sljedećim:
„Turska NG Kütahya Seramik Porselen Turizm A.Ş.
Güral Porselen Turizm ve Vitrifiye Sanayi Anonim Şirketi C912”
Dodatna oznaka TARIC C912, koja je prethodno bila dodijeljena društvu NG Kütahya Seramik Porselen Turizm A.Ş., od 27. studenoga 2023. primjenjuje se na društva NG Kütahya Seramik Porselen Turizm A.Ş. i Güral Porselen Turizm ve Vitrifiye Sanayi Anonim Şirketi.
„1. Uvodi se konačna antidampinška pristojba na uvoz poli(etilen tereftalata) („PET”), viskoznog broja 78 ml/g ili većeg, trenutačno razvrstanog u oznaku KN 3907 61 00 i podrijetlom iz Narodne Republike Kine.”.
Stopa konačne antidampinške pristojbe koja se primjenjuje na neto cijenu CIF franko granica Unije, neocarinjeno, za proizvod opisan u stavku 1. i podrijetlom iz NRK-a, iznosi 60,4 %.
Konačna antidampinška pristojba koja se primjenjuje na uvoz podrijetlom iz NRK-a, kako je utvrđeno u stavku 2., proširuje se na uvoz iste čelične užadi i kabela poslanih iz Maroka, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Maroka ili ne (oznake TARIC 7312108112, 7312108312, 7312108512, 7312108912 i 7312109812), osim uvoza proizvoda koje proizvodi Remer Maroc SARL, Zone Industrielle, Tranche 2, Lot 10, Settat, Maroko (dodatna oznaka TARIC A567), i na uvoz iste čelične užadi i kabela poslanih iz Republike Koreje, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Republike Koreje ili ne (oznake TARIC 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 i 7312109813), osim uvoza proizvoda koje proizvode društva navedena u nastavku:
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2022/191 mijenja se kako slijedi:
zamjenjuje se sljedećim:
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa antidampinških pristojba utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina) bešavnih cijevi od nehrđajućeg čelika iz ovog računa koje se prodaju za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv i adresa društva) (dodatna oznaka TARIC) u (predmetna zemlja). Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se stopa koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Proširena pristojba jest antidampinška pristojba od 15,80 % koja se primjenjuje na „sva ostala društva” u Rusiji.
Pristojba proširena stavcima 1. i 2. ovog članka naplaćuje se na uvoz evidentiran u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2023/1649.
Carinskim se tijelima nalaže da obustave evidentiranje uvoza uvedeno u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2023/1649.
Odbijaju se zahtjevi za izuzeće koje su dostavila društva Favorit LLP, QazFanCom LLP, Semipalatinsk Wood Processing LLP, Severnyi Fanernyi Kombinat LLP, VFP LLP, Intur Construction Tourism and Forest, Murat Şahin Orman Ürünleri, Petek Kontrplak San ve Tic A.Ş i Saglamlar Orman Tarim Urunleri San. Ve. Tic. AS.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Proširena pristojba jest antidampinška pristojba od 19,3 % koja se primjenjuje na „sva druga indonezijska društva”.
Pristojba proširena stavcima 1. i 2. ovog članka naplaćuje se na uvoz poslan iz Tajvana i Vijetnama, bez obzira na to ima li deklarirano podrijetlo iz Tajvana i Vijetnama, evidentiran u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2023/1632 te člankom 13. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5. Uredbe (EU) 2016/1036, osim na uvoz proizvoda koje proizvode društva navedena u stavku 1.
Primjena izuzeća za društva izričito navedena u stavku 1. uvjetuje se predočenjem sljedećih isprava carinskim tijelima država članica:
- ako uvoznik kupuje izravno od tajvanskog ili vijetnamskog proizvođača izvoznika, trgovački račun koji sadržava izjavu proizvođača izvoznika i potvrdu o ispunjenim normama od tog proizvođača izvoznika kako je utvrđeno u Prilogu 1. („izjava proizvođača za izravnu izvoznu prodaju”). Potvrdu o ispunjenim normama mora izdati jedno od društava iz stavka 1.;
- ako uvoznik kupuje od trgovca ili drugog posrednika koji je pravna osoba, bez obzira na to ima li sjedište u Tajvanu ili Vijetnamu, trgovački račun koji je proizvođač izdao trgovcu ili drugom posredniku koji je pravna osoba, a koji sadržava izjavu proizvođača i potvrdu o ispunjenim normama od tog proizvođača izvoznika kako je utvrđeno u Prilogu 2. („izjava proizvođača za neizravnu izvoznu prodaju”), i trgovački račun koji je trgovac ili drugi posrednik koji je pravna osoba izdao uvozniku. Potvrdu o ispunjenim normama mora izdati jedno od društava iz stavka 1.
Ako se takva potvrda o ispunjenim normama ili račun ne predoči, primjenjuje se stopa koja se primjenjuje na „sva ostala društva”.
Odbija se zahtjev za izuzeće koji je podnijelo društvo Yongjin Metal Technology (Vietnam) Company Limited.
Završava se ispitni postupak o mogućem izbjegavanju antidampinških mjera uvedenih Provedbenom uredbom (EU) 2021/2012 uvozom hladnovaljanih plosnatih proizvoda od nehrđajućeg čelika poslanih iz Turske, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Turske.
Proširena pristojba jest antidampinška pristojba od 19,3 % koja se primjenjuje na „sva druga indonezijska društva”.
Pristojba proširena stavcima 1. i 2. ovog članka naplaćuje se na uvoz poslan iz Tajvana i Vijetnama, bez obzira na to ima li deklarirano podrijetlo iz Tajvana i Vijetnama, evidentiran u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2023/1632 te člankom 13. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5. Uredbe (EU) 2016/1036, osim na uvoz proizvoda koje proizvode društva navedena u stavku 1.
Primjena izuzeća za društva izričito navedena u stavku 1. uvjetuje se predočenjem sljedećih isprava carinskim tijelima država članica:
- ako uvoznik kupuje izravno od tajvanskog ili vijetnamskog proizvođača izvoznika, trgovački račun koji sadržava izjavu proizvođača izvoznika i potvrdu o ispunjenim normama od tog proizvođača izvoznika kako je utvrđeno u Prilogu 1. („izjava proizvođača za izravnu izvoznu prodaju”). Potvrdu o ispunjenim normama mora izdati jedno od društava iz stavka 1.;
- ako uvoznik kupuje od trgovca ili drugog posrednika koji je pravna osoba, bez obzira na to ima li sjedište u Tajvanu ili Vijetnamu, trgovački račun koji je proizvođač izdao trgovcu ili drugom posredniku koji je pravna osoba, a koji sadržava izjavu proizvođača i potvrdu o ispunjenim normama od tog proizvođača izvoznika kako je utvrđeno u Prilogu 2. („izjava proizvođača za neizravnu izvoznu prodaju”), i trgovački račun koji je trgovac ili drugi posrednik koji je pravna osoba izdao uvozniku. Potvrdu o ispunjenim normama mora izdati jedno od društava iz stavka 1.
Ako se takva potvrda o ispunjenim normama ili račun ne predoči, primjenjuje se stopa koja se primjenjuje na „sva ostala društva”.
Odbija se zahtjev za izuzeće koji je podnijelo društvo Yongjin Metal Technology (Vietnam) Company Limited.
Završava se ispitni postupak o mogućem izbjegavanju antidampinških mjera uvedenih Provedbenom uredbom (EU) 2021/2012 uvozom hladnovaljanih plosnatih proizvoda od nehrđajućeg čelika poslanih iz Turske, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Turske.
Konačno se naplaćuju iznosi osigurani privremenom antidampinškom pristojbom na temelju Provedbene uredbe (EU) 2023/2120 o uvođenju privremene antidampinške pristojbe na uvoz elektrolitskih manganovih dioksida podrijetlom iz Narodne Republike Kine. Oslobađaju se osigurani iznosi koji premašuju iznos konačnih stopa antidampinške pristojbe.
Isključeni su sljedeći proizvodi:
- proizvodi od nehrđajućeg čelika, od silicijskog elektročelika te od brzoreznog čelika,
- proizvodi koji su samo toplovaljani ili hladnovaljani (hladnoreducirani) i dalje neobrađeni.
Predmetni proizvod trenutačno je razvrstan u oznake KN ex 7210 41 00, ex 7210 49 00, ex 7210 61 00, ex 7210 69 00, ex 7212 30 00, ex 7212 50 61, ex 7212 50 69, ex 7225 92 00, ex 7225 99 00, ex 7226 99 30 i ex 7226 99 70 (oznake TARIC: 7210410020, 7210490020, 7210610020, 7210690020, 7212300020, 7212506120, 7212506920, 7225920020, 7225990022, 7225990092, 7226993010, 7226997094) te je podrijetlom iz Narodne Republike Kine.
Konačna antidampinška pristojba koja se primjenjuje na uvoz podrijetlom iz Narodne Republike Kine, kako je određeno, proširuje se na uvoz plosnatih valjanih proizvoda od željeza ili legiranog ili nelegiranog čelika; platiranih ili prevučenih cinkom i/ili aluminijem i/ili magnezijem s pomoću vruće galvanizacije, neovisno o tome jesu li legirani silicijem; kemijski pasiviranih; površinski neobrađenih ili površinski obrađenih uljenjem ili brtvljenjem; s masenim udjelom: ugljika ne većim od 0,5 %, aluminija ne većim od 1,1 %, niobija ne većim od 0,12 %, titanija ne većim od 0,17 % i vanadija ne većim od 0,15 %; koji se stavljaju na raspolaganje u obliku kolutova, rezanih ploča i uskih traka.
Isključeni su sljedeći proizvodi:
- proizvodi od nehrđajućeg čelika, od silicijskog elektročelika te od brzoreznog čelika,
- proizvodi koji su samo toplovaljani ili hladnovaljani (hladnoreducirani) i dalje neobrađeni,
- predmetni proizvod, kako je definiran na početku ovog članka,
trenutačno razvrstanih u oznake KN ex 7210 41 00, ex 7210 49 00, ex 7210 61 00, ex 7210 69 00, ex 7210 90 80, ex 7212 30 00, ex 7212 50 61, ex 7212 50 69, ex 7212 50 90, ex 7225 92 00, ex 7225 99 00, ex 7226 99 30, ex 7226 99 70 (oznake TARIC: 7210410030, 7210490030, 7210610030, 7210690030, 7210908092, 7212300030, 7212506130, 7212506930, 7212509014, 7212509092, 7225920030, 7225990023, 7225990041, 7225990093, 7226993030, 7226997013, 7226997093), podrijetlom iz Narodne Republike Kine.
To se proširenje ne primjenjuje na uvoz proizvoda iz stavka 1. ovog članka koje su proizvela trgovačka društva navedena u nastavku:
Riječ je o proizvodima koji se upotrebljavaju za:
- pokrivanje podzemnih ili potpovršinskih sustava i/ili otvora podzemnih ili potpovršinskih sustava i
- omogućivanje pristupa podzemnim ili potpovršinskim sustavima i/ili pogleda na podzemne ili potpovršinske sustave.
Ti proizvodi mogu biti strojno obrađeni, presvučeni, obojeni i/ili povezani s drugim materijalima kao što su, među ostalim, beton, ploče za popločavanje ili pločice.
Sljedeće vrste proizvoda isključene su iz definicije predmetnog proizvoda:
- rešetke za kanale i poklopci za ulazne otvore na koje se primjenjuje norma EN 1433, koji se ugrađuju kao dijelovi u kanale od polimera, plastike, galvaniziranog čelika ili betona, s pomoću kojih se omogućuje istjecanje površinskih voda u kanal;
- podni odvodi, žljebovi za krovove, žljebovi za odvod kišnice i poklopci za odvod kišnice, na koje se primjenjuje norma EN 1253;
- penjalice, ključevi za podizanje i vatrogasni hidranti.
Za potrebe ove Uredbe ručni paletni viličari su viličari s kotačima koji podupiru vilice za rukovanje paletama, izrađeni tako da ih operater na tlu ručno gura, vuče i njima upravlja na glatkoj, ravnoj i tvrdoj površini korištenjem zglobne ručice. Ručni paletni viličari izrađeni su samo za podizanje tereta s pomoću ručice na visinu dostatnu za njegov prijevoz i nemaju nikakve dodatne funkcije ili svrhe, kao na primjer i. za pomicanje i podizanje tereta kako bi se podigli na višu razinu ili kao pomoć u skladištenju tereta (teleskopski viličari); ii. za slaganje jedne palete iznad druge (viličari za slaganje); iii. za podizanje tereta na radnu razinu (podizne platforme); ili iv. za podizanje i vaganje tereta (viličari za vaganje).
Konačna antidampinška pristojba utvrđena u članku 1. stavku 3. proširuje se na isti proizvod, koji se pri uvozu predočuje s takozvanim „sustavom za mjerenje mase” koji se sastoji od mehanizma za vaganje koji nije ugrađen u šasiju, odnosno koji nije ugrađen u vilice, trenutačno obuhvaćen oznakama TARIC 8427900030 i 8431200050.
Konačna antidampinška pristojba koja se primjenjuje na „sva ostala društva” utvrđena u članku 1. stavku 3. proširuje se na uvoz istih ručnih paletnih viličara otpremljenih iz Tajlanda, trenutačno razvrstanih u oznake TARIC 8427900011 i 8431200011, bez obzira na to jesu li prijavljeni kao proizvod podrijetlom iz Tajlanda.
Stope konačne antidampinške pristojbe koje se primjenjuju na neto cijenu franko granica Unije, neocarinjeno, za proizvod opisan u stavku 1. koji proizvode društva navedena u nastavku, jesu sljedeće:
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina) (proizvoda iz postupka revizije) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv društva i adresa) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Kako bi se rizik od izbjegavanja mjera zbog razlike u stopama pristojbe sveo na najmanju moguću razinu, potrebne su posebne mjere kako bi se osigurala primjena pojedinačnih antidampinških pristojbi. Društva na koja se primjenjuju pojedinačne antidampinške pristojbe moraju carinskim tijelima država članica predočiti valjani trgovački račun. Račun mora biti u skladu sa zahtjevima iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe. Na uvoz uz koji nije priložen takav račun trebalo bi primjenjivati antidampinšku pristojbu koja se primjenjuje na „sva ostala društva”.
Iako je predočenje tog računa potrebno carinskim tijelima država članica za primjenu pojedinačnih stopa antidampinške pristojbe na uvoz, to nije jedini element o kojem carinska tijela trebaju voditi računa. Naime, čak i ako im se predoči račun koji ispunjava sve zahtjeve iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe, carinska tijela država članica moraju provesti uobičajene provjere i mogu, kao u svim drugim slučajevima, zatražiti dodatne dokumente (otpremne dokumente itd.) radi provjere točnosti podataka navedenih u izjavi te bi trebala osigurati da daljnja primjena niže stope pristojbe bude opravdana, u skladu s carinskim propisima.
Ako se izvoz jednog od društava koja ostvaruju korist od nižih stopa pojedinačne pristojbe znatno poveća nakon uvođenja predmetnih mjera, takvo bi se povećanje moglo smatrati promjenom strukture trgovine zbog uvođenja mjera u smislu članka 13. stavka 1. osnovne uredbe. U tim okolnostima i ako su ispunjeni uvjeti, moguće je pokrenuti ispitni postupak za sprečavanje izbjegavanja mjera. U tom se ispitnom postupku može, među ostalim, ispitati potreba za ukidanjem pojedinačnih stopa pristojbe i posljedičnim uvođenjem pristojbe za cijelu zemlju.
Stope antidampinške pristojbe za pojedinačna društva navedene u ovoj Uredbi primjenjuju se isključivo na uvoz proizvoda iz postupka revizije podrijetlom iz Narodne Republike Kine koji proizvode navedeni pravni subjekti. Na uvoz proizvoda iz postupka revizije koji proizvodi bilo koje drugo društvo koje nije izričito navedeno u izvršnom dijelu ove Uredbe, uključujući subjekte koji su povezani s izričito navedenim subjektima, trebalo bi primjenjivati stopu pristojbe koja se primjenjuje na „sva ostala društva”. Taj uvoz ne bi trebao podlijegati nikakvoj drugoj pojedinačnoj stopi antidampinške pristojbe.
Stopa konačne antidampinške pristojbe koja se primjenjuje na neto cijenu CIF franko granica Unije, neocarinjeno, za proizvod opisan u stavku 1. koji je podrijetlom iz Narodne Republike Kine jest sljedeća:
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina) (predmetnog proizvoda iz postupka revizije) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv društva i adresa) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na „sav ostali uvoz podrijetlom iz Narodne Republike Kine”.
Konačna antidampinška pristojba koja se primjenjuje na uvoz podrijetlom iz Narodne Republike Kine, kako je utvrđeno u stavku 2., proširuje se na:
— uvoz istih tkanina otvorene mrežaste strukture poslanih iz Indije i Indonezije, bez obzira na to ima li deklarirano podrijetlo iz Indije i Indonezije (oznake TARIC 7019630014, 7019630015, 7019640014, 7019640015, 7019650014, 7019650015, 7019660014, 7019660015, 7019699014 i 7019699015),
— uz iznimku proizvoda koje proizvode trgovačka društva:
— Montex Glass Fibre Industries Pvt. Ltd (dodatna oznaka TARIC B942),
— Pyrotek India Pvt. Ltd (dodatna oznaka TARIC C051),
— SPG Glass Fibre Pvt. Ltd (dodatna oznaka TARIC C205), i
— Urja Products Private Limited (dodatna oznaka TARIC C861),
— uvoz istih tkanina otvorene mrežaste strukture poslanih iz Malezije, bez obzira na to ima li deklarirano podrijetlo iz Malezije (oznake TARIC 7019630011, 7019640011, 7019650011, 7019660011 i 7019699011),
— uvoz istih tkanina otvorene mrežaste strukture poslanih iz Tajvana i Tajlanda, bez obzira na to ima li deklarirano podrijetlo iz Tajvana i Tajlanda (oznake TARIC 7019630012, 7019630013, 7019640012, 7019640013, 7019650012, 7019650013, 7019660012, 7019660013, 7019699012 i 7019699013).
ANTIDAMPINŠKE MJERE
(286) Na temelju zaključaka koje je Komisija donijela o ponavljanju dampinga i štete te interesu Unije trebalo bi zadržati antidampinške mjere koje se primjenjuju na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana, proširene na uvoz određenih modificiranih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz ili poslane iz NRK-a.
(287) Kako bi se rizik od izbjegavanja mjera zbog razlike u stopama pristojbe sveo na najmanju moguću razinu, potrebne su posebne mjere kako bi se osigurala primjena pojedinačnih antidampinških pristojbi. Društva na koja se primjenjuju pojedinačne antidampinške pristojbe moraju carinskim tijelima država članica predočiti valjani trgovački račun. Račun mora biti u skladu sa zahtjevima iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe. Na uvoz uz koji nije priložen takav račun trebalo bi primjenjivati antidampinšku pristojbu koja se primjenjuje na „sav ostali uvoz podrijetlom iz Narodne Republike Kine”.
(288) Iako je predočenje tog računa potrebno carinskim tijelima država članica za primjenu pojedinačnih stopa antidampinške pristojbe na uvoz, to nije jedini element o kojem carinska tijela trebaju voditi računa. Naime, čak i ako im se predoči račun koji ispunjava sve zahtjeve iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe, carinska tijela država članica moraju provesti uobičajene provjere i mogu, kao u svim drugim slučajevima, zatražiti dodatne dokumente (otpremne dokumente itd.) radi provjere točnosti podataka navedenih u izjavi te bi trebala osigurati da daljnja primjena niže stope pristojbe bude opravdana, u skladu s carinskim propisima.
(289) Ako se izvoz jednog od društava koja ostvaruju korist od nižih stopa pojedinačne pristojbe znatno poveća nakon uvođenja predmetnih mjera, takvo bi se povećanje moglo smatrati promjenom strukture trgovine zbog uvođenja mjera u smislu članka 13. stavka 1. osnovne uredbe. U takvim okolnostima i ako su ispunjeni uvjeti, moguće je pokrenuti ispitni postupak za sprečavanje izbjegavanja mjera. U ovom se ispitnom postupku može među ostalim ispitati potreba za ukidanjem pojedinačnih stopa pristojbe i posljedično uvođenje pristojbe na razini zemlje.
(290) Stope antidampinške pristojbe za pojedinačna društva navedene u ovoj Uredbi primjenjuju se isključivo na uvoz proizvoda iz postupka revizije podrijetlom iz Narodne Republike Kine koji proizvode navedeni pravni subjekti. Na uvoz proizvoda iz postupka revizije koji proizvodi bilo koje drugo društvo koje nije izričito navedeno u izvršnom dijelu ove Uredbe, uključujući subjekte koji su povezani s izričito navedenim subjektima, trebalo bi primjenjivati stopu pristojbe koja se primjenjuje na „sav ostali uvoz podrijetlom iz Narodne Republike Kine”. Taj uvoz ne bi trebao podlijegati nikakvoj drugoj pojedinačnoj stopi antidampinške pristojbe.
Konačno se naplaćuju iznosi osigurani privremenom antidampinškom pristojbom na temelju Provedbene uredbe (EU) 2023/1444.
S toga se u Prilogu II. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/73 sljedeće društvo dodaje se na popis društava koja surađuju, a nisu uključena u uzorak:
Naziv društva | Pokrajina | Dodatna oznaka TARIC |
„Shenzhen Kinoway Electronic Co., Ltd | Guangdong | 89AC” |
Antidampinška pristojba iz stavka 2. naplaćuje se s učinkom od 1. travnja 2023. na uvoz evidentiran u skladu s člankom 3. Provedbene uredbe (EU) 2023/712.
Carinskim tijelima nalaže se da obustave evidentiranje uvoza koje se provodi u skladu s člankom 3. Provedbene uredbe (EU) 2023/712.
Stopa konačne antidampinške pristojbe koja se primjenjuje na neto cijenu franko granica Unije, neocarinjeno, za proizvode koje proizvode društva navedena u nastavku, jest sljedeća:
Društvo Antidampinška pristojba Dodatna oznaka TARIC
Hebei Jiheng Chemical Co. Limited 8,1 % A604
Puyang Cleanway Chemicals Limited 7,3 % A628
Heze Huayi Chemical Co. Limited 3,2 % A629
Zhucheng Taisheng Chemical Co. Limited 40,5 % A627
Liaocheng City Zhonglian Industry Co. Ltd 32,8 % A998
Sva ostala društva 42,6 % A999
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (količina) (proizvoda iz postupka revizije) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv društva i adresa) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Iako je predočenje tog računa potrebno carinskim tijelima država članica za primjenu pojedinačnih stopa antidampinške pristojbe na uvoz, to nije jedini element o kojem carinska tijela trebaju voditi računa. Naime, čak i ako im se predoči račun koji ispunjava sve zahtjeve iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe, carinska tijela država članica trebaju provesti uobičajene provjere i mogu, kao u svim drugim slučajevima, zatražiti dodatne dokumente (otpremne dokumente itd.) radi provjere točnosti podataka navedenih u izjavi te bi trebala osigurati da daljnja primjena niže stope pristojbe bude opravdana, u skladu s carinskim propisima.
Dampingom nisu obuhvaćeni slijedeći proizvodi:
ii. proizvode od alatnog čelika i brzoreznog čelika;
iii. proizvode, koji nisu u kolutima, bez reljefnih uzoraka, debljine veće od 10 mm i širine 600 mm ili veće;
iv. proizvode, koji nisu u kolutima, bez reljefnih uzoraka, debljine od 4,75 mm ili veće, no ne veće od 10 mm, te širine od 2 050 mm ili veće.
Iako je predočenje tog računa potrebno carinskim tijelima država članica za primjenu pojedinačnih stopa antidampinške pristojbe na uvoz, to nije jedini element o kojem carinska tijela trebaju voditi računa. Naime, čak i ako im se predoči račun koji ispunjava sve zahtjeve iz članka 1. stavka 4. ove Uredbe, carinska tijela država članica trebaju provesti uobičajene provjere i mogu, kao u svim drugim slučajevima, zatražiti dodatne dokumente (otpremne dokumente itd.) radi provjere točnosti podataka navedenih u izjavi te bi trebala osigurati da daljnja primjena niže stope pristojbe bude opravdana, u skladu s carinskim propisima.
Članak 1. stavak 1. Uredbe (EU) 2019/1259 zamjenjuje se sljedećim:
„1. Uvodi se konačna antidampinška pristojba na uvoz lijevanog pribora za cijevi s navojem, od temperiranog lijevanog željeza i lijevanog željeza sa sferoidnim grafitom, trenutačno razvrstanog u oznaku KN ex 7307 19 10 (oznake TARIC 7307 19 10 10 i 7307 19 10 20) podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Tajlanda.
Isključeni su sljedeći proizvodi: tijela kompresijskog pribora za koja se upotrebljava metrički navoj ISO DIN 13, kružni spojni ormarići s navojima od temperiranog željeza bez poklopca, T-priključci od duktilnog željeza s gumenim brtvljenjem i izlaznim otvorom, užlijebljene kape od duktilnog željeza za upotrebu na užlijebljenim čeličnim cijevima s otvorom s navojem, užlijebljene redukcije od duktilnog željeza sa završetkom s navojem, užlijebljeni redukcijski T-priključci od duktilnog željeza s otvorom s navojem, reparaturne obujmice od duktilnog željeza bez otvora s navojem namijenjene za brtvljenje otvora u cijevi.”.
Za robu koja nije obuhvaćena člankom 1. stavkom 1. Uredbe (EU) 2019/1259 kako je izmijenjena ovom Uredbom konačne antidampinške pristojbe plaćene ili uknjižene u poslovnim knjigama na temelju članka 1. stavka 1. Uredbe (EU) br. 430/2013 i privremene antidampinške pristojbe konačno naplaćene na temelju članka 2. te uredbe vraćaju se ili otpisuju.
Povrat i otpust potrebno je zatražiti od nacionalnih carinskih tijela u skladu s važećim carinskim propisima.
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1648 оd 21. kolovoza 2023. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenog premazanog finog papira podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća
Produžuje se konačna kompenzacijska i konačna antidampinška pristojba na premazani fini papir, odnosno papir ili karton premazan s jedne ili obje strane (isključujući kraft papir ili kraft karton), bilo u listovima ili svitcima, težine 70 g/m2 ili više, a da ne prelazi 400 g/m2 i svjetline veće od 84 (izmjereno u skladu s normom ISO 2470-1), trenutačno obuhvaćen oznakama KN ex 4810 13 00, ex 4810 14 00, ex 4810 19 00, ex 4810 22 00, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10 i ex 4810 99 80 (oznake TARIC 4810130020, 4810140020, 4810190020, 4810220020, 4810293020, 4810298020, 4810991020 i 4810998020) i podrijetlom iz Narodne Republike Kine.
Konačne pristojbe ne odnose se na svitke pogodne za korištenje u strojevima za tisak iz role. Svitci pogodni za korištenje u strojevima za tisak iz role definiraju se kao oni svitci koji, kad se u skladu s normom testiranja ISO 3783:2006 utvrđuje njihova otpornost na čupanje - metoda povećanja brzine korištenjem uređaja IGT (električni model), daju rezultat manji od 30 N/m kad se ispituje u poprečnom smjeru toka vlakanaca i rezultat manji od 50 N/m kad se ispituje u smjeru proizvodnje papira. Osim toga, konačna antidampinška pristojba ne odnosi se na višeslojni papir i višeslojni karton.
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. predočenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (obujam) (proizvoda iz postupka revizije) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv društva i adresa) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Iako je predočenje tog računa potrebno carinskim tijelima država članica za primjenu pojedinačnih stopa kompenzacijske pristojbe na uvoz, to nije jedini element o kojem carinska tijela trebaju voditi računa. Naime, čak i ako im se predoči račun koji ispunjava sve zahtjeve iz članka 1. stavka 3. ovih Uredbi, carinska tijela država članica dužna su provesti uobičajene provjere i mogu, kao u svim drugim slučajevima, zatražiti dodatne dokumente (otpremne dokumente itd.) radi provjere točnosti podataka navedenih u izjavi te bi trebala osigurati da daljnja primjena niže stope pristojbe bude opravdana, u skladu s carinskim propisima.
Ako se obujam izvoza jednog od društava koja ostvaruju korist od nižih stopa pojedinačne pristojbe znatno poveća nakon uvođenja predmetnih mjera, takvo bi se povećanje obujma moglo smatrati promjenom strukture trgovine zbog uvođenja mjera u smislu osnovnih uredbi. U tim okolnostima i ako su ispunjeni uvjeti, moguće je pokrenuti ispitni postupak za sprečavanje izbjegavanja mjera. U tom se ispitnom postupku može, među ostalim, ispitati potreba za ukidanjem pojedinačnih stopa pristojbe i posljedičnim uvođenjem pristojbe za cijelu zemlju.
Dampinške marže za grupe proizvođača izvoznika u uzorku koje su izračunane za razdoblje ispitnog postupka u pogledu apsorpcije povećale su se u odnosu na dampinške marže utvrđene u razdoblju početnog ispitnog postupka.
U skladu s člankom 12. stavkom 3. osnovne uredbe revidirana stopa antidampinške pristojbe ne smije prelaziti dvostruki iznos početno uvedene antidampinške pristojbe.
Dakle stope AD pristojbi se povećavaju za dvostruki iznos u odnosu na početno uvedene antidampinške pristojbe.
Provedbena uredba (EU) 2021/2011 mijenja se kako slijedi:
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Kako bi se rizik od izbjegavanja mjera zbog razlike u stopama pristojbe sveo na najmanju moguću razinu, potrebne su posebne mjere kako bi se osigurala pravilna primjena pojedinačnih antidampinških pristojbi. Društva na koja se primjenjuju pojedinačne antidampinške pristojbe moraju carinskim tijelima država članica predočiti valjani trgovački račun. Račun mora biti u skladu sa zahtjevima iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije. Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Iako je predočenje tog računa potrebno carinskim tijelima država članica za primjenu pojedinačnih stopa antidampinške pristojbe na uvoz, to nije jedini element o kojem carinska tijela trebaju voditi računa. Naime, čak i ako im se predoči račun koji ispunjava sve zahtjeve iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe, carinska tijela država članica moraju provesti uobičajene provjere i mogu, kao u svim drugim slučajevima, zatražiti dodatne dokumente (otpremne dokumente itd.) radi provjere točnosti podataka navedenih u deklaraciji te moraju osigurati da daljnja primjena niže stope pristojbe bude opravdana, u skladu s carinskim propisima.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Kako bi se rizik od izbjegavanja mjera zbog razlike u stopama pristojbe sveo na najmanju moguću razinu, potrebne su posebne mjere kako bi se osigurala pravilna primjena pojedinačnih antidampinških pristojbi. Društva na koja se primjenjuju pojedinačne antidampinške pristojbe moraju carinskim tijelima država članica predočiti valjani trgovački račun. Račun mora biti u skladu sa zahtjevima iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije. Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Iako je predočenje tog računa potrebno carinskim tijelima država članica za primjenu pojedinačnih stopa antidampinške pristojbe na uvoz, to nije jedini element o kojem carinska tijela trebaju voditi računa. Naime, čak i ako im se predoči račun koji ispunjava sve zahtjeve iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe, carinska tijela država članica moraju provesti uobičajene provjere i mogu, kao u svim drugim slučajevima, zatražiti dodatne dokumente (otpremne dokumente itd.) radi provjere točnosti podataka navedenih u deklaraciji te moraju osigurati da daljnja primjena niže stope pristojbe bude opravdana, u skladu s carinskim propisima.
Ako se konačne kompenzacijske pristojbe uvedene člankom 1. Provedbene uredbe (EU) 2021/328 izmijene ili uklone, pristojbe utvrđene u stavku 2. povećavat će se u istom omjeru ograničeno na utvrđenu stvarnu dampinšku maržu ili utvrđenu maržu štete, kako je primjereno za društvo, od stupanja na snagu ove Uredbe.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. navedene uredbe je predočenje carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa u skladu s člankom 1. stavka 3. uredbe na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije. Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Iako je predočenje tog računa potrebno carinskim tijelima država članica za primjenu pojedinačnih stopa antidampinške pristojbe na uvoz, to nije jedini element o kojem carinska tijela trebaju voditi računa. Naime, čak i ako im se predoči račun koji ispunjava sve zahtjeve iz članka 1. stavka 5. ove Uredbe, carinska tijela država članica moraju provesti uobičajene provjere i mogu, kao u svim drugim slučajevima, zatražiti dodatne dokumente (otpremne dokumente itd.) radi provjere točnosti pojedinosti navedenih u deklaraciji te osigurati da daljnja primjena niže stope pristojbe bude opravdana, u skladu s carinskim propisima.
Ako se za navedene proizvode podnosi deklaracija za puštanje u slobodni promet, u odgovarajuće polje u toj deklaraciji unosi se broj komada uvezenih proizvodâ.
Društva na koja se primjenjuju pojedinačne antidampinške pristojbe moraju carinskim tijelima država članica predočiti valjani trgovački račun. Račun mora biti u skladu sa zahtjevima iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe. Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Ako se konačne kompenzacijske pristojbe uvedene člankom 1. stavkom 2. izmijene ili uklone, pristojbe utvrđene u stavku 2. povećavat će se u istom omjeru ograničeno na utvrđenu stvarnu dampinšku maržu ili utvrđenu maržu štete, kako je primjereno za društvo, od stupanja na snagu ove Uredbe.
Iako je predočenje tog računa potrebno carinskim tijelima država članica za primjenu pojedinačnih stopa antidampinške pristojbe na uvoz, to nije jedini element o kojem carinska tijela trebaju voditi računa. Naime, čak i ako im se predoči račun koji ispunjava sve zahtjeve iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe, carinska tijela država članica moraju provesti uobičajene provjere i mogu, kao u svim drugim slučajevima, zatražiti dodatne dokumente (otpremne dokumente itd.) radi provjere točnosti podataka navedenih u deklaraciji te moraju osigurati da daljnja primjena niže stope pristojbe bude opravdana, u skladu s carinskim propisima.
Društva na koja se primjenjuju pojedinačne antidampinške pristojbe moraju carinskim tijelima država članica predočiti valjani trgovački račun. Račun mora biti u skladu sa zahtjevima iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe. Na uvoz uz koji nije priložen takav račun trebalo bi primjenjivati antidampinšku pristojbu koja se primjenjuje na „sva ostala društva”.
Iako je predočenje tog računa potrebno carinskim tijelima država članica za primjenu pojedinačnih stopa antidampinške pristojbe na uvoz, to nije jedini element o kojem carinska tijela trebaju voditi računa. Naime, čak i ako im se predoči račun koji ispunjava sve zahtjeve iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe, carinska tijela država članica moraju provesti uobičajene provjere i mogu, kao u svim drugim slučajevima, zatražiti dodatne dokumente (otpremne dokumente itd.) radi provjere točnosti podataka navedenih u deklaraciji te moraju osigurati da daljnja primjena niže stope pristojbe bude opravdana, u skladu s carinskim propisima.
Proizvod na koji se primjenjuju mjere najčešće se upotrebljava kao jedna od sastavnica za proizvodnju kristalnih silicijskih fotonaponskih modula i tankoslojnih fotonaponskih modula za proizvodnju električne energije („fotonaponski moduli”) te ravnih kolektora fototermalne energije koji služe, primjerice, za grijanje vode („fototermalni moduli”).
Budući da je Komisija obaviještena da su tijela država članica imala teškoća s tumačenjem opsega proizvoda iz izvorne antidampinške i antisubvencijske uredbe te kako bi se osigurala ujednačena provedba mjera na snazi, Komisija je smatrala primjerenim izmijeniti izvršni dio Provedbene uredbe (EU) 2020/1080 i Provedbene uredbe (EU) 2020/1081 kako bi se izričito uključilo pojašnjenje proizvoda na koji se mjere primjenjuju od njihova prvobitnog donošenja.
Stoga se članak 1. stavak 1. Provedbene uredbe (EU) 2020/1080 zamjenjuje sljedećim tekstom:
„Uvodi se konačna antidampinška pristojba na uvoz solarnog stakla koje se sastoji od kaljenog natrij-kalcijeva stakla, udjela željeza nižeg od 300 ppm, sunčeve propusnosti veće od 88 % (mjereno u skladu sa spektrom zračenja AM 1,5 od 300 do 2 500 nm), toplinskog otpora do 250 °C (mjereno u skladu s normom EN 12150), otpornosti na toplinske šokove od Δ 150 K (mjereno u skladu s normom EN 12150) i mehaničke čvrstoće od 90 N/mm2 ili veće (mjereno u skladu s normom EN 1288-3), trenutačno razvrstanog u oznaku KN ex 7007 19 80 (oznake TARIC 7007198012, 7007198018, 7007198080 i 7007198085) i podrijetlom iz Narodne Republike Kine. Solarno staklo na koje se primjenjuje antidampinška pristojba uključuje sva stakla koja imaju gore navedena tehnička i fizička svojstva, bilo da se upotrebljavaju za fotonaponske module, ravne kolektore fototermalne energije, namještaj, izgradnju staklenika ili za druge namjene.”.
Isto se odnosi i na članak 1. stavak 1. Provedbene uredbe (EU) 2020/1081. koji se zamjenjuje sljedećim tekstom:
„Uvodi se konačna kompenzacijska pristojba na uvoz solarnog stakla koje se sastoji od kaljenog natrij-kalcijeva stakla, udjela željeza nižeg od 300 ppm, sunčeve propusnosti veće od 88 % (mjereno u skladu sa spektrom zračenja AM 1,5 od 300 do 2 500 nm), toplinskog otpora do 250 °C (mjereno u skladu s normom EN 12150), otpornosti na toplinske šokove od Δ 150 K (mjereno u skladu s normom EN 12150) i mehaničke čvrstoće od 90 N/mm2 ili veće (mjereno u skladu s normom EN 1288-3), trenutačno razvrstanog u oznaku KN ex 7007 19 80 (oznake TARIC 7007198012, 7007198018, 7007198080 i 7007198085) i podrijetlom iz Narodne Republike Kine. Solarno staklo na koje se primjenjuje kompenzacijska pristojba uključuje sva stakla koja imaju gore navedena tehnička i fizička svojstva, bilo da se
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/968 оd 16. svibnja 2023. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih teških ploča od nelegiranog ili drugog legiranog čelika podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća
Ostaje na snazi konačna antidampinška pristojba na uvoz plosnatih proizvoda od nelegiranog ili legiranog čelika (osim nehrđajućeg čelika, silicijskog elektročelika, alatnog čelika i brzoreznog čelika), toplo valjanih, neplatiranih niti prevučenih, koji nisu u kolutima, debljine veće od 10 mm i širine 600 mm ili veće odnosno debljine 4,75 mm ili veće, ali ne veće od 10 mm, i širine 2 050 mm ili veće, trenutačno razvrstanih u oznake KN ex 7208 51 20, ex 7208 51 91, ex 7208 51 98, ex 7208 52 91, ex 7208 90 20, ex 7208 90 80, 7225 40 40, ex 7225 40 60 i ex 7225 99 00 (oznake TARIC: 7208512010, 7208519110, 7208519810, 7208529110, 7208902010, 7208908020, 7225406010 i 7225990045) i podrijetlom iz Narodne Republike Kine.
Kako bi se rizik od izbjegavanja mjera zbog razlike u stopama pristojbe sveo na najmanju moguću razinu, potrebne su posebne mjere kako bi se osigurala primjena pojedinačnih antidampinških pristojbi. Društva na koja se primjenjuju pojedinačne antidampinške pristojbe moraju carinskim tijelima država članica predočiti valjani trgovački račun. Račun mora biti u skladu sa zahtjevima iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe. Na uvoz uz koji nije priložen takav račun trebalo bi primjenjivati antidampinšku pristojbu koja se primjenjuje na „sva ostala društva”.
Iako je predočenje tog računa potrebno carinskim tijelima država članica za primjenu pojedinačnih stopa antidampinške pristojbe na uvoz, to nije jedini element o kojem carinska tijela trebaju voditi računa. Naime, čak i ako im se predoči račun koji ispunjava sve zahtjeve iz članka 1. stavka 3. ove Uredbe, carinska tijela država članica moraju provesti uobičajene provjere i mogu, kao u svim drugim slučajevima, zatražiti dodatne dokumente (otpremne dokumente itd.) radi provjere točnosti pojedinosti navedenih u deklaraciji te moraju osigurati da daljnja primjena niže stope pristojbe bude opravdana, u skladu s carinskim propisima.
Stope antidampinške pristojbe za pojedinačna društva navedene u ovoj Uredbi primjenjuju se isključivo na uvoz proizvoda iz postupka revizije podrijetlom iz Narodne Republike Kine koji proizvode navedeni pravni subjekti. Na uvoz proizvoda iz postupka revizije koji proizvodi bilo koje drugo društvo koje nije izričito navedeno u izvršnom dijelu ove Uredbe, uključujući subjekte koji su povezani s izričito navedenim subjektima, trebalo bi primjenjivati stopu pristojbe koja se primjenjuje na „sva ostala društva”. Taj uvoz ne bi trebao podlijegati nijednoj drugoj pojedinačnoj stopi antidampinške pristojbe.
Konačna antidampinška pristojba uvedena Provedbenom uredbom (EU) 2020/1408 na uvoz plosnatih valjanih proizvoda od nehrđajućeg čelika, u kolutima ili ne (uključujući proizvode koji su odrezani na određenu dužinu i uske trake), samo toplovaljanih i dalje neobrađenih i isključujući proizvode koji nisu u kolutima, širine 600 mm ili veće i debljine veće od 10 mm, podrijetlom iz Indonezije, Narodne Republike Kine i Tajvana, proširuje se na uvoz plosnatih valjanih proizvoda od nehrđajućeg čelika, u kolutima ili ne (uključujući proizvode koji su odrezani na određenu dužinu i uske trake), samo toplovaljanih i dalje neobrađenih i isključujući proizvode koji nisu u kolutima, širine 600 mm ili veće i debljine veće od 10 mm, trenutačno razvrstanih u oznake HS 7219 11, 7219 12, 7219 13, 7219 14, 7219 22, 7219 23, 7219 24, 7220 11 i 7220 12, poslanih iz Turske, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Turske (oznake TARIC 7219110010, 7219121010, 7219129010, 7219131010, 7219139010, 7219141010, 7219149010, 7219221010, 7219229010, 7219230010, 7219240010, 7220110010 i 7220120010).
Proširena pristojba jest antidampinška pristojba od 17,3 % koja se primjenjuje na „sva ostala društva” u Indoneziji (dodatna oznaka TARIC C999).
Pristojba proširena stavcima 1. i 2. ovog članka naplaćuje se na uvoz evidentiran u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2022/1310.
Uvodi se konačna antidampinška pristojba na uvoz cijevnih priključaka za tupo zavarivanje, od različitih razreda austenitnog nehrđajućeg čelika koji odgovaraju tipovima 304, 304L, 316, 316L, 316Ti, 321 i 321H prema normi AISI i njihovim ekvivalentima prema drugim normama, s najvećim vanjskim promjerom ne većim od 406,4 mm i debljinom stjenke 16 mm ili manjom, s prosječnom hrapavosti (Ra) unutrašnje površine ne manjom od 0,8 mikrometara, koji nisu prirubni, među ostalim i kao gotovih proizvoda, trenutačno razvrstanih u oznake KN ex 7307 23 10 i ex 7307 23 90 (oznake TARIC 7307231050, 7307231055, 7307239050 i 7307239055) i podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Tajvana.
Konačna antidampinška pristojba od 64,9 % koja se primjenjuje na uvoz podrijetlom iz Narodne Republike Kine, kako je utvrđeno u stavku 2., proširuje se na uvoz cijevnih priključaka za tupo zavarivanje, od različitih razreda austenitnog nehrđajućeg čelika koji odgovaraju tipovima 304, 304L, 316, 316L, 316Ti, 321 i 321H prema normi AISI i njihovim ekvivalentima prema drugim normama, s najvećim vanjskim promjerom ne većim od 406,4 mm i debljinom stjenke 16 mm ili manjom, s prosječnom hrapavosti (Ra) unutrašnje površine ne manjom od 0,8 mikrometara, koji nisu prirubni, među ostalim i kao gotovih proizvoda, trenutačno razvrstanih u oznake KN ex 7307 23 10 i ex 7307 23 90, otpremljenih iz Malezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Malezije (oznake TARIC 7307231035, 7307231040, 7307239035, 7307239040), uz iznimku za određena društva.
Kako bi se rizik od izbjegavanja mjera zbog razlike u stopama pristojbe sveo na najmanju moguću razinu, potrebne su posebne mjere kako bi se osigurala primjena pojedinačnih antidampinških pristojbi. Društva na koja se primjenjuju pojedinačne antidampinške pristojbe moraju carinskim tijelima država članica predočiti valjani trgovački račun. Račun mora biti u skladu sa zahtjevima iz članka 1. stavka 5. ove Uredbe. Na uvoz uz koji nije priložen takav račun trebalo bi primjenjivati antidampinšku pristojbu koja se primjenjuje na „sva ostala društva”.
Iako je predočenje tog računa potrebno carinskim tijelima država članica za primjenu pojedinačnih stopa antidampinške pristojbe na uvoz, to nije jedini element o kojem carinska tijela trebaju voditi računa. Naime, čak i ako im se predoči račun koji ispunjava sve zahtjeve iz članka 1. stavka 5. ove Uredbe, carinska tijela država članica moraju provesti uobičajene provjere i mogu, kao u svim drugim slučajevima, zatražiti dodatne dokumente (otpremne dokumente itd.) radi provjere točnosti pojedinosti navedenih u deklaraciji te osigurati da daljnja primjena niže stope pristojbe bude opravdana, u skladu s carinskim propisima.
Stope antidampinške pristojbe za pojedinačna društva navedene u članku 1. stavku 2. ove Uredbe primjenjuju se isključivo na uvoz proizvoda iz postupka revizije podrijetlom iz NRK-a i Tajvana koji proizvode navedeni pravni subjekti. Na uvoz proizvoda iz postupka revizije koji proizvodi bilo koje drugo društvo koje nije izričito navedeno u izvršnom dijelu ove Uredbe, uključujući subjekte koji su povezani s izričito navedenim subjektima, trebalo bi primjenjivati stopu pristojbe koja se primjenjuje na „sva ostala društva”. Taj uvoz ne bi trebao podlijegati nikakvoj drugoj pojedinačnoj stopi antidampinške pristojbe.
Stope konačne antidampinške pristojbe koje se primjenjuju na neto cijenu franko granica Unije, neocarinjeno, za proizvod opisan u stavku 1. koji proizvode društva navedena u nastavku, jesu sljedeće:
Društvo | Konačna antidampinška pristojba (%) | Dodatna oznaka TARIC |
Shandong Kaison Biochemical Co., Ltd | 5,6 | A972 |
Qingdao Kehai Biochemistry Co. Ltd | 27,1 | A973 |
Sva ostala društva | 53,2 | A999 |
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe utvrđenih za društva navedena u stavku 2. podnošenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je (obujam) (proizvoda iz postupka revizije) iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo (naziv društva i adresa) (dodatna oznaka TARIC) u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.
Ako nije drukčije određeno, primjenjuju se važeće odredbe o carinama.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/738 оd 4. travnja 2023.o ponovnom uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe na uvoz određenih pneumatskih guma, novih ili protektiranih, od kaučuka, vrste koja se rabi za autobuse ili kamione, s indeksom opterećenja većim od 121, podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon presude Općeg suda u spojenim predmetima T-30/19 i T-72/19
Kad je riječ o izračunu marži sniženja cijena, Opći sud utvrdio je da Komisija nije provela primjerenu usporedbu kad je izvršila prilagodbu izvozne cijene (odbitak troškova prodaje, općih i administrativnih troškova i nominalne dobiti povezanog uvoznika) u slučajevima u kojima je prodaja obavljena preko povezanog prodajnog subjekta u Uniji. Sud je napomenuo da su i proizvođači iz Unije ostvarili određenu prodaju preko povezanih prodajnih subjekata, a njihove prodajne cijene nisu prilagođene na isti način. Opći sud zaključio je da je Komisija pri izračunu sniženja cijena u pobijanoj uredbi počinila pogrešku koja se tiče prava i očitu pogrešku u ocjeni, zbog čega su tim izračunom prekršeni članak 3. stavci 2. i 3. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća („osnovna antidampinška uredba”) i članak 8. stavci 1. i 2. Uredbe (EU) 2016/1037 Europskog parlamenta i Vijeća („osnovna antisubvencijska uredba”). Nadalje, Opći sud utvrdio je da su pogreške utjecale na ukupne nalaze o šteti i uzročnosti i na marže štete te da nije bilo moguće točno utvrditi u kojoj su mjeri konačne antidampinške pristojbe i dalje djelomično utemeljene.
U skladu s člankom 266. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („UFEU”) institucije Unije dužne su poduzeti potrebne mjere kako bi postupile sukladno presudi Suda. U slučaju poništenja akta koji su donijele institucije Unije u kontekstu upravnog postupka, kao što je to antidampinški ispitni postupak u ovom slučaju, postupanje u skladu s presudom Općeg suda sastoji se od zamjene poništenog akta novim aktom, iz kojeg je uklonjena nezakonitost koju je utvrdio Opći sud.
Ovom Uredbom ne mijenjaju se stope pristojbi proizvođača izvoznika na koje se ne odnose Obavijest o ponovnom pokretanju postupka i uredba o evidentiranju. Stoga su njihove pristojbe ostale nepromijenjene i zato ta društva nisu navedena u ovoj Uredbi.
Uzimajući u obzir članak 109. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 , kada se iznos treba nadoknaditi zbog presude Suda Europske unije, trebala bi se primijeniti kamatna stopa koju primjenjuje Europska središnja banka za svoje glavne operacije refinanciranja, objavljena u seriji C Službenog lista Europske unije prvog kalendarskog dana svakog mjeseca.
Carinskim tijelima nalaže se da naplate odgovarajući iznos na uvoz koji se odnosi na predmetne proizvođače izvoznike i da izvrše povrat preplaćenog iznosa koji je dosad naplaćen u skladu s primjenjivim carinskim propisima.
Konačna antidampinška pristojba uvedena Provedbenom uredbom (EU) 2017/141, kako je izmijenjena Provedbenom uredbom (EU) 2017/659, o uvozu određenih cijevnih priključaka od nehrđajućeg čelika za tupo zavarivanje, među ostalim i kao gotovih proizvoda, podrijetlom iz Narodne Republike Kine proširuje se na uvoz cijevnih priključaka za tupo zavarivanje različitih razreda austenitnog nehrđajućeg čelika koji odgovaraju tipovima 304, 304L, 316, 316L, 316Ti, 321 i 321H prema normi AISI i njihovim ekvivalentima prema drugim normama, s najvećim vanjskim promjerom ne većim od 406,4 mm i debljinom stjenke 16 mm ili manjom, s prosječnom hrapavosti (Ra) unutarnje površine ne manjom od 0,8 mikrometara, koji nisu prirubni, među ostalim i kao gotovih proizvoda, trenutačno razvrstani u oznake KN ex 7307 23 10 i ex 7307 23 90, otpremljeni iz Malezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Malezije (oznake TARIC 7307231035, 7307231040, 7307239035, 7307239040).
Primjena izuzeća trgovačkim društvima, uvjetuje se dostavljanjem carinskim tijelima država članica valjanog računa koji mora biti u skladu sa zahtjevima određenima u Prilogu ovoj Uredbi. Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se antidampinška pristojba kako je uvedena. Carinskim tijelima nalaže se da obustave evidentiranje uvoza uvedeno u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2022/894, koja se stavlja izvan snage.
Proširena pristojba naplaćuje se na uvoz evidentiran u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2022/894.
Konačna antidampinška pristojba uvodi se na uvoz keramičkih pločica za popločavanje i oblaganje; keramičke kockice za mozaik i slično, neovisno jesu li na podlozi ili ne; keramike za završnu obradu, trenutačno razvrstane u oznake KN 6907 21 00, 6907 22 00, 6907 23 00, 6907 30 00 i 6907 40 00 podrijetlom iz Indije ili Turske.
Antidampinške pristojbe ne primjenjuju se na indijskog proizvođača izvoznika Lavish Group, koji se sastoji od društava Lavish Granito Pvt Ltd., Lavish Ceramics Pvt Ltd., Lakme Vitrified Pvt Ltd. i Liva Ceramics Pvt Ltd. (dodatna oznaka TARIC C903), i ne primjenjuju se na turskog proizvođača izvoznika Vitra Karo Sanayi ve Ticaret A.Ş. (dodatna oznaka TARIC C902).
Uvjet za primjenu pojedinačnih stopa pristojbe kao i neprimjenjivanje bilo koje stope antidampinške pristojbe za društva gore navedena, podnošenje je carinskim tijelima država članica valjanog trgovačkog računa na kojem se nalazi datirana izjava koju je potpisao službenik subjekta koji izdaje račun, uz navođenje njegova imena i funkcije, koja glasi: „Ja, niže potpisani, potvrđujem da je [obujam] [predmetnog proizvoda] iz ovog računa koji se prodaje za izvoz u Europsku uniju proizvelo društvo [naziv društva i adresa] [dodatna oznaka TARIC] u [predmetna zemlja]. Izjavljujem da su podaci na ovom računu potpuni i točni.” Ako se takav račun ne predoči, primjenjuje se pristojba koja se primjenjuje na sva ostala društva.